Саясат
Шетелдік мамандарды шақырудағы басты мақстан қандай?
Соңғы он жыл көлемінде Қазақстан білім беру процесінің жаңа формациясына аяқ басты. Білім беру бағыты заманауи талаптарға сай өзгерді. Осы тұста білімдегі жүйені түрлі жаңашылдықтар күтіп тұрды. Өзге елдердің тәжірибесін талдап, қажеттісін қалдырып, саланы түрлендіру жұмыстары жүргізіле бастады. Соның бірі – шетелдік мамандарды шақырту. Алғашында, көптің қолдауына ие болмаған білімдегі бұл бастама уақыт өте келе кең етек алды. Бастапқыда ерікті ретінде келген шетелдіктер тек ағылшын тілін дамытуды қолға алса, бүгінде корей, жапон, қытай, түрік тілдерінің мамандары елге ағылды. Кейіннен, ҚР Білім және ғылым министрлігі саланы дамыту үшін шетелдіктерді шақыртуды мемлекеттік бағдарламаға енгізді. Арна¬йылап қаржы да қарады. Содан бастап, сырттан келген мамандар тек жоғары оқу орындарына ғана емес, орта білім беру жүйесіне де дендеп енді.
Жасырып жабатыны жоқ, "шетелдіктер" десе қоғамда қорқыныштың бары анық. Бірі "мұхит асқан мұғалімдер ілім үйретуде білімге жаңа бағыт әкеледі" дейді. Екінші топ кереғар пікірді ұстанады. "Шет елден шақыртпай-ақ, өз ішімізден де мықтылар табылады" деген ойлар аз айтылып жүрген жоқ. Қажеттілік қайдан бастау алды? Қазақстандағы шетелдік кадрлар білімді жаңа деңгейге көтере ала ма? Аталған сұрақтардың жауабын тарқату мақсатында тақырып аясында ізденіп көрдік. Қызылорда облысындағы шетелдік оқытушылармен кездесіп, шетелдіктердің қазақстандық білімге деген көзқарасын білдік.
Алдымен, жоғары оқу орындарына тоқталайық. Белгілісі, ел қазынасының 40%-ы білімге бағытталады. Қаржы бар, демек қолдау да бар. Бөлінген қаржының бір бөлігі шетелдік кадрларды тартуға кетеді. Соңғы жылдардан бері жоғары оқу орындарын басқаруға шетелдік топ-менеджер тартыла бастады.
Сандармен сипаттайтын болсақ, 2016 жылы 115,2 млн теңге бөлініп, оған 11 шетелдік маман шақыртылған. Олар еліміздегі 11 жоғары оқу орнында білім береді. Ал, биыл 836,8 млн теңгеге 40 шетелдік маман тарту көзделген. 2018 жылы 981,5 млн теңге жоспарланған, аталған қаржы көлемі республикалық бюджеттік комиссия отырысының нәтижесінде нақтыланатын болады. Бұл ҚР Білім министрлігінің бізге берген мәліметі.
Шетелдік мамандарды шақыртудағы мақсат – білім саласының жаңа бағытын көтеру, саланың менеджменттік даму динамикасын арттыру. Бұл дұрыс. Алайда, ҚР Парламенті Мәжілісінің депутаты Жәмила Нұрманбетова білімді дамытуға шетелдік мұғалімдерді емес, "Болашақ" бағдарламасымен білім алып келген жастарды тарту тиімді деген еді.
– "Болашақ" бағдарламасы бойынша талай жас оқып келді. Неге соларды тартпасқа. Бұл бір. Екіншіден, білім саласында жүрген жергілікті кадрлардың әлеуеті де жеткілікті. Қазіргі шақыртылған шетелдік мамандар ректордың кеңесшісі не орталық басшысы ғана болып жүр. Яғни өзгерістер жасау үшін құзыреті аз. Бұл бюджет қаржысын тиімсіз жұмсау деп есептеймін. Министрлік жобаны тағы бір қарап шыққаны дұрыс, – дейді Ж.Нұрманбетова.
Депутаттың айтар ойына келісуге болады. Десе де, "Болашақ" арқылы білімін жетілдірген жастардың дені мұғалім болуды қаламайтындары анық көзге ұрып тұр.
Хош! Білімді басқаруға келген топ-менеджерлерден бөлек, елімізде жоғары оқу орындарына ерікті түрде сабақ беріп жүрген шетелдіктер аз емес. Республиканың әрбір аймағындағы мемлекеттік университеттерде дәріс беретін ерікті (волонтер) шетел азаматтарының бірімен әңгімелескенді жөн көрдік. Аймақтағы мемлекеттік оқу орнының бірі Қорқыт ата атындағы Қызылорда мемлекеттік университетінде 3 шетелдік азамат студенттерге білім береді. Соның бірі Кореядан келген Ан Су Ён. Кореялық ұстаз Қазақстан-Корея арасындағы байланысты арттыруға бағытталған келісім-шарт негізінде 2015 жылы Қызылордаға ат басын бұрған.
"Мақсатым – қазақ студенттеріне корей тілін меңгертіп қана қоймай, елдің мәдениетін, салт-дәстүрін насихаттау",- дейді бізбен әңгімесінде. Шетелдік ұстаздан қазақ студенттерінің тілді меңгерудегі талпынысын сұрадық.
Ан Су Ён, корей тілінің мұғалімі:
– Мен қазақ студенттеріне білім беруге келгенде қиындықтар болады деп ойладым. Алайда, бәрі де мен күткендей болмады. Қазақ балаларының тілге деген қызығушылығы алғашқы сабақтан байқалды. Мұның себебін Қазақстандағы жастардың тек ана тілін ғана емес, орыс тілін жетік меңгерумен байланыстыруға болады. Мұнан басқа, ағылшын тілін меңгеруге деген ұмтылысы ерек. Сол себепті корей тілін алып кету қиынға соқты деп айта алмаймын. Корей тілінің грамматикасы қазақ тілінің грамматикасына ұқсас. Негізінде, корей тілі жүйелі жұмысты қажет етеді. Күніне 3-4 сағат 2 жыл үзбей оқитын болсаңыз, тілді 80 пайыз меңгеруге болады. Бірақ көптеген сарапшылар корей тілін 8 сағат оқу қажеттігін баса айтады. Алайда стандартқа сай 4 сағат оқыту көзделген.
Ұстазбен сұхбаттасуға бізге шәкірті Лера есімді студент көмектесті. Ан Су Ён ұстаздан күнделікті сабақтың қалай өтетіндігін сұрадық. Оқу процесінде техникалық мүмкіндіктерді пайдалануда қиыншылықтар болатынын жасырмады. Себебі сабақ тек лекция тұрғысынан ғана емес, түрлі форматта өтеді. Мұғалім корей тілінің болашақтағы қажеттілігі турасында да ой бөлісті.
– Алғашқы 10-15 минут жаңа тақырыпқа қатысты лекция оқылады, қалған уақытты практикалық бағытта ұйымдастырамын. Студенттер тілді меңгерудің жолын түрлі музыка, кинотуындылар арқылы үйренеді. Сабақты еркін жүргізу білім алушының қабылдауын тездетеді. Ал, корей тілінің болашағына келетін болсақ, көптеген деректерді алға тартуға болады. Өздеріңіз білесіздер, Қазақстан-Қорея түрлі салаларда ынтамақты түрде жұмыс жүргізеді. Тілді меңгеріп шыққан жастар медицина, агросектор салаларында еркін жұмыс жасай алады. Дипломатиялық қарым-қатынас өз алдына. Нақты мысал ретінде айтатын болсам, 3 шәкіртім қазір Кореяда білімін жалғастырып жатыр. Нәтижелі жұмыс жүргізу адамның өзіне байланысты, – дейді Ан Су Ён.
Шетелдік ұстазды сөзге тарта отырып байқағанымыз, Қазақстанға келіп жұмыс жасаған оңтайлы, ең бастысы қолдаудың барын айтады. Ұстазға университет жанынан арнайы жатақхана бөлінген.
Әлгіндей айтып кеткенімізден, қазірдің өзінде тек жоғары оқу орындарынан бөлек арнаулы мектептерде шетелдік мұғалімдерге сұраныс жоғары. Қызылорда облыстық білім басқармасының ресми өкілі Сұлушаш Айдарбайқызының мәліметіне иек артсақ, аймақта 293 жалпы білім беретін мектептерде жаратылыстану-математикалық бағыттағы пәндерді ағылшын тілінде оқыту бойынша шетелдік 5 маман дәріс береді. Олар негізінен дарынды балаларға арналған облыстық "Білім инновациясы" лицей-интернатында қызмет етеді. Атап айтқанда, №9 дарынды балаларға арналған облыстық "Білім инновациясы" лицей-интернатында 2 түрік азаматы, №10 дарынды балаларға арналған облыстық "Білім инновациясы" лицей-интернатында 1 түрік азаматы және Арал ауданындағы №262 мектеп-гимназияда 2 түрік азаматы оқушыларға білім үйретеді.
Мәліметті алға тартып, "Білім инновациясы" лицейіне табан тіредік. Түрік ұстаздардың бірімен сұхбаттасудың сәті түсті.
Омер Фарук, түрік тілінің мұғалімі:
– Біз "KATEV" халықаралық қоғамдық қорының арнайы келісім-шарты н егізінде жұмыс жасаймыз. Қаржы мәселесі де осы ұйым арқылы реттеледі. Ұстаз ретінде бізге де талаптар қойылады. Жыл сайын екі мәрте арнайы сынақтан өтеміз. Талаптан шыға алмасақ, жұмысты жалғастыра алмаймыз. Баса айта кетерлігі, "KATEV" халықаралық қоғамдық қоры тек шетелдік азаматтарға ғана емес, қазақстандық мұғалімдердің шет елде жұмыс жасауына мүмкіндік береді. Ағылшын тіліндегі IЕLTS сынағын бестік дәрежеде бітірсе, мүмкіндік бол.
Омер Фарук №9 дарынды балаларға арналған облыстық "Білім инновациясы" лицей-интернатында ұстаздық қызмет атқарады. Қазір директордың оқу ісі жөніндегі орынбасары. Жоғары білімді осы өңірден алған. Қорқыт ата атындағы Қызылорда мемлекеттік университетінде білім ала жүріп, қазақ-түрік лицейінде тәрбиеші ретінде жұмысқа кіреді. Оқушыларға түрік тілінен беретін Омер Фарук Қазақстанда 12 жылдан бері тұрады. Қазақ тілін жетік меңгергені сөз саптауынан айқын байқалады. Түрік ұстаздың білім беру саласына деген көзқарасын сұрадық.
– Түркия мен Қазақстан арасында білім саласы бойынша серіктестік бұрыннан бар. Қазақстандық студенттер Түркияға, түрік студенттер Қазақстанға білім алуға мүмкіндік алды. Осы процесс арқылы мен де Қызылордаға келген жайым бар. Қазақ пен түрік бауырлас ел саналғандықтан, түрік тілін оқушыларға меңгерту аса қиындық тудырған жоқ. Десе де, біздің мектеп алдымен ана тілді, яғни қазақ тілін меңгертуге күш салады. Түрік тілі тек факультатив негізінде оқытылады.
Омер Фарук түрік тілін оқыту деңгейі әр өңірде әртүрлі дейді. Қызылорда, Шымкент, Жамбыл аймақтарында қазақ оқушылары түрік тілін тез меңгеріп кететіндігін қаперге салды.
– Шетелдік азамат болсақ та, ҚР Білім және ғылым министрлігінің бекіткен қаулысы, тәрбие жоспарына сәйкес жұмыс жүргіземіз. Мұнан бөлек қосымша тәжірибемізден жаңа тәсілдерді үйретеміз. Өз басым, шетелдік азамат деп бөлінгім келмейді. Бауырлас елдер ретінде туыстық байланысымыз жылдан-жылға беки түседі. Балам түрік азаматы болса да, қазақы салтты сақтап, баламның тұсауын кестім. Сол себепті қазақ жерінен көрген жақсылықты, адамгершілік қарым-қатынасты ұмытпаймын, – дейді ұстаз.
Білім саласында бұрыннан бері айтылып жүрген ағылшын тілін оқытудан айналып өте алмаймыз. Үштұғырлы тіл саясатынан бастау алған жұмыстар, соңғы кездегі жаратылыстану бағытындағы пәндерді ағылшын тілінде меңгерту тілдік сұраныстың қаншалықты қажет екенін аңғартады. Халықаралық қатынас тілі ретінде мойындалған тілді меңгеруде шетелдік азаматтардың да ықпалы болады. Қызылордадағы химия-биология бағытындағы Назарбаев зияткерлік мектебінде де бірнеше шетелдік азаматтар бар. Оқушылардың ойлау деңгейін арттыруға күш салатын мамандар арнайы щақыртумен келген. Бүгінде дербес білім беру орнында 11 шетелдік педагог еңбек етеді. 3 жылдан бері оқушыларға ағылшын тілін меңгертіп жүрген Майкл Макферсонды әңгімеге тарттық.
Англиядан келген шетелдік оқытушы белгілі дәрежедегі келісім-шарт негізінде қызмет атқарады. Келісім 1 жылға жасалады. Егер де оқытушы оқушының көңілінен шығып жатса, маман оқу процесін жалғастыра алады. Майкл Макферсон да арнайы шақыртумен келген ұстаздың бірі. Қазірде ол Назарбаев зияткерлік мектебі директорының шетелдік орынбасары.
– Оқушылардың ағылшын тілін меңгеруінде прогресс бар деп айта аламын. Екі жарым жыл ішінде қазақ оқушыларының қабілетін байқай алдым. Әрине, білімнің шыңына жете қойған жоқпыз, десе де оқушылармен берік қарым-қатынас орната алдық. Өзге елдердің балаларына қарағанда, қазақтың балаларының ұмтылысы ерекше, жаңа бір тақырыпқа деген ізденушілігі, берілген уақытты бос өткізбей, тиімді жаңа дүниені алып қалуға деген талпыныстары мені қуантты. Мен Англияда дәріс беріп жүргенде оқушыларды ынталандыруға көп күш жұмсайтынмын. Тәжірибеме сүйене келе байқағаным, шетелдік оқушылар үй тапсырмасын орындауға құлықсыз, тіпті бермегенді қалайды, ал сіздерде бәрі басқаша екен. Сабақ аяқталар уақытта оқушылар үй тапсырмасын беруді талап етеді. Мұның өзі қабілеттің қарымын байқатады. Біз білім саласында қатып қалған стандарттарды жоюға жұмыс жасаймыз. Яғни белгілі бір шеңберде қалып қоймай, еркін ойлауға үйретеміз. Ағылшын тілін үйретудегі артықшылық осында.
Білімде "Үйрете жүріп үйрену" деген қағида бар. Майкл Макферсон оқушыларға тілді үйрете жүріп, өзі де қазақ тілін меңгеріп алған.
Тіл сындырып алған шетел азаматы шәкірттері арқылы қазақтың "сәлеметсіз бе?", "қалайсың", "қайырлы күн", "білмеймін" дегенді сөздерді меңгеріп алғанын айтып, ағынан жарылды. Майкл мырзаға шетелдіктерге деген ел ішінде айтылып жүрген "мұхит асып келгендердің бәрі бірдей мықты емес, елге тек әлсіздері ғана келеді" деген пікірдің барын айттық. Маман қысқа қайырып, мұның қате пікір екенін алға тартты. Десе де қоғамда қалып қойған көзқарасты түбегейлі жою мүмкін емес.
Қазір жаппай жаратылыстану пәндерін ағылшын тілінде оқытудың күмәнді тұстары бар. Әсіресе, орта мектептердің бәрінің бірдей мүмкіндігі бола бермейді. Тәжірибелі маманға "тілді оқытуды неден бастаған дұрыс?" деп сауал қойдық.
– Бәрі де басшылыққа байланысты. Балаға жағдай жасау керек. Мен мектеп-лицейлерде сабақ берген жоқпын. Мектептердің мүмкіндігін білмеймін. Әйткенмен, айтатыным, біз бірден нәтиженің болғанын қалаймыз. Ол мүмкін емес нәрсе. Дамыған елдердің өзі де мұндай практикадан өткен. Сондықтан да, жаңалықтан қорықпау қажет,- дейді Майкл Макферсон.
P.S. Қазақстандағы шетелдік мұғалімдер мемлекеттік стандарт шеңберінде жұмыс жасайды. Алайда, ҚР Білім туралы заңында арнайы шетелдік педагогтардың қызметін реттейтін нормалар жоқ. Шетелдік азаматтар бекітілген келісім негізінде жұмыс жүргізеді. Біздің сөз еткен шетелдік мұғалімдеріміз алдыңғы қатарлы мемлекеттерден келген. Біржақты көзқарас қалыптаспас үшін шетелдік мұғалімдердің тәлімін алған оқушылармен де жүздестік. Пікірлерін тыңдай отырып, қатып қалған қағидалардың өзгеретінін бағамдадық. Қазақта "ұстазы жақсының ұстамы жақсы" деген ұлағатты сөз бар. "Миға кірген ой шөңгеден де жаман" дегендей, мәселе сол ұстанымда болып тұр. Тіл білген, тіл арқылы өзгенің тұрмыс-тіршілігін, салт-санасын білген жақсы, бірақ тіл білгеннің ақыры ұлттық сананың сақталуына сызат түсірмеуі тиіс.